Difference between revisions of "Student Booklet - 7th KUP exam (Yellow belt / Green tag)"
m (Adapted semantic variable) |
m (Added menu elements) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
[[Level::K7]] | [[Level::K7]] | ||
[[Theory::Background]] | [[Theory::Background]] | ||
+ | |?Subject=Subject | ||
+ | |Language='English' | ||
+ | |?Level=Required for grading to | ||
+ | |sort=Level,Subject | ||
+ | |order=descending,ascending | ||
+ | |format=embedded | ||
+ | }} | ||
+ | {{#ask: | ||
+ | [[Level::K7]] | ||
+ | [[Theory::Knowledge]] | ||
|?Subject=Subject | |?Subject=Subject | ||
|Language='English' | |Language='English' |
Revision as of 16:27, 4 February 2020
Student booklet /
Main Menu
Student Booklet - 7th KUP exam (Yellow belt / Green tag)
Exam 7th Kup
Student booklet
Dan-Gun - Contexte historique (TAEKWONDO YOKSA) pour examen 7ème KUP
"DAN GUN" est ainsi nommé en référence à Saint Dan-Gun, le fondateur légendaire de la Corée en 2333 avec JC. Le tul comporte 21 mouvements.
Retour en haut de la page - Menu principal
Dan-Gun Historical background (TAEKWONDO YOKSA) for 7th KUP exam
"DAN GUN", is named after the holy Dan Gun, the legendary founder of Korea in the year 2333 BC. This pattern contains 21 movements.
END: Bring the left foot back to narani junbi sogi
Back to top of page - Back to Welcome Page
Dan-Gun Historische achtergrond (TAEKWON-DO YOKSA) voor de 7de kup exam
"DAN GUN", is genaamd naar de heilige DAN-GUN, de legendarische stichter van Korea in het jaar 2333 voor Christus. Deze tul bevat 21 bewegingen.
Einde: Breng de linkervoet terug naar NARANI JUNBI SOGI
Terug naar top van pageina - Hoofd menu
Connaissance du Taekwondo pour la 7ème KUP
Grammaire coréenne
Vous connaissez déjà quelques traductions, vous pouvez donc déjà dire les positions dans lesquelles vous vous trouvez et les techniques que vous utilisez.
Essayez une traduction :
Ex. 1: 1er mouvement de Saju Jirugi : orun gunnun so ap jumok kaunde baro ap jirugi
Littéralement : position de marche à droite avec coup de poing mi-hauteur avec le bras et la jambe du même côté
Ex. 2: avant-dernier mouvement de Dan Gun : wen niunja so sonkal kaunde bandae bakuro taerigi.
Litéralement : position en L gauche avec coup du tranchant de la main à mi-hauteur vers l’extérieur
REGLE
Voici l’ordre. Avec sa pratique, cela devient plus clair
1. le coté(Orun - droite / Wen - gauche)
2. position (gunnun so, niunja so ...)
3. 1ère partie du mot du coup ou bloc
4. Fhauteur (Kaunde, ...)
5 Baro / Bandae (n’est pas toujours utilisé)
6. direction du coup ou bloc
Anuro / Bakuro
- ANURO: de l’extérieur vers l’intérieur
- BAKURO: de l’intérieur vers l’extérieur
- ANURO: de l’extérieur vers l’intérieur
Baro / Bandae
Règles en GUNNUN SOGI
- BARO: bras et jambe de support du même côté
- BANDAE: bras et jambe de support opposés
Règles en NIUNJA SOGI
- BANDAE: bras et jambe de support du même côté
- BARO: bras et jambe de support opposés
Retour en haut de la page - Menu principal
Kennis van Taekwondo voor de 7de KUP
Kennis /
Main Menu
Student Booklet - 7th KUP exam (Yellow belt / Green tag)
Examen 7de Kup
Document containing source information
</noinclude>
Koreaanse “Grammatica”
Jullie kennen nu al enkele vertalingen, dus kunnen we al nauwkeurig zeggen in welke stand we staan en welke techniek we uitvoeren. We proberen eens een vertaling:
- Vb. 1: de 1ste beweging van saju jirugi: orun gunnun so ap jumok kaunde baro ap jirurgi
Letterlijke vertaling: rechtse loopstand met voorwaartse vuistslag midden met arm en steunbeen aan dezelfde kant. - Vb . 2: de voorlaatste beweging van Dan-Gun: wen niunja so sonkal kaunde bandae bakuro taerigi
Letterlijke vertaling: linkse L-stand met meshand midden slag van binnen naar buiten.
Regel
Jullie zien de volgorde. Met het gebruik ervan wordt alles wel duidelijker.
- 1. kant (orun / wen)
- 2. stand (gunnun so, niunja so, ...)
- 3. eerste stuk woord van slag of blok
- 4. hoogte
- (5.) baro / bandae (wordt niet altijd gebruikt)
- 6. richting en soort slag / blok
Anuro / Bakuro
- Anuro: van buiten naar binnen
- Bakuro: van binnen naar buiten
Baro / Bandae
Regels in GUNNUN SOGI
- Baro: arm en steunbeen aan dezelfde kant
- Bandae: arm en steunbeen aan tegengestelde kant
Regels in NIUNJA SOGI
- Bandae: arm en steunbeen aan dezelfde kant
- Baro: arm en steunbeen aan tegengestelde kant
Terug naar top van deze pagina - Terug naar de welkom pagina
Knowledge of Taekwondo for 7th KUP
Korean "Grammar"
Now you already know some definitions in Korean, so we can say exactly what we are performing and what technique we are performing.
We try a translation:
Ex. 1: 1st movement of SAJU JIRUGI: orun gunnun sogi ap jumok kaunde baro ap jirugi - Literal translation: right front stance with forward punch in the middle section with support arm and leg on the same side.
Ex. 2: the last movement of Dan-Gun: wen niunja sogi sonkal kaunde bandae bakuro taerigi - Literal translation: left L-stance with knife hand stroke in the middle section from the inside out.
RULE
There is an order. Using it makes everything clearer.
1. Firstly the side (orun / wen)
2. Secondly the position (gunnun so, niunja so ...)
3. Thirdly the strike or block
4. Fourthly the height of targeting action
(5). Fifthly the baro / bandae (not always used)
6. Sixthly the direction and type of strike/block
Anuro / Bakuro
- ANURO: From the outside to the inside
- BAKURO: From the inside out
- ANURO: From the outside to the inside
Baro / Bandae
Rules in GUNNUN SOGI
- BARO: support arm and leg on the same side
- BANDAE: support arm and leg on the opposite side
Rules in NIUNJA SOGI
- BANDAE: support arm and leg on the same side
- BARO: support arm and leg on the opposite side
Back to top of page - Back to Welcome Page
Vocabulaire pour 7ème KUP
Korean | English |
---|---|
BARO JIRUGI | Punch (foot and hand of the same side) |
BANDAE JIRUGI | Punch (foot and hand of opposite side) |
ANURO | Open body - from outside to inside |
BAKURO | Closed body - from inside to outside |
Back to top of page - Back to Welcome Page
Vocabulary for 7th KUP
Korean | English |
---|---|
BARO JIRUGI | Punch (foot and hand of the same side) |
BANDAE JIRUGI | Punch (foot and hand of opposite side) |
ANURO | Open body - from outside to inside |
BAKURO | Closed body - from inside to outside |
Back to top of page - Back to Welcome Page
Woordenschat voor 7de KUP
Koreaan | Nederlands |
---|---|
BARO JIRUGI | Stoot (voet en hand van zelfde kant) |
BANDAE JIRUGI | Stoot (voet en hand van oposite kant) |
ANURO | Open lichaam - van buiten naar binnen |
BAKURO | Gesloten lichaam - van binnen naar buiten |
Terug naar top van deze pagina - Terug naar de welkom pagina
Hand-Technieken voor 7de KUP
Koreaan | Nederlands |
---|---|
SONKAL DAEBI MAKGI | meshand beschermende verdediging (1ste beweging Dan-Gun) |
PALMOK DAEBI MAKG | voorarm beschermende verdediging |
NOPUNDE AP JOOMUK JIRUGI | hoge voorwaartse vuiststoot |
SANG PALMOK MAKGI | tweeling voorarm verdediging (9de bew Dan-Gun) |
BAKKAT PALMOK CHOOKYO MAKGI | buiten- voorarm rijzende verdediging (14de bew Dan-Gun) |
KAUNDE SONKAL YOP TAERIGI | midden meshand zijwaartse slag (18de bew Dan-Gun) |
Terug naar top van deze pagina - Terug naar de welkom pagina
Hand-Technique for 7th KUP
Korean | English |
---|---|
SONKAL DAEBI MAKGI | Knife-hand protective double block |
PALMOK DAEBI MAKG | Forearm protective double block |
NOPUNDE AP JOOMUK JIRUGI | High forward fist punch |
SANG PALMOK MAKGI | Twin forearm high block (9th movement of Dan-Dun) |
BAKKAT PALMOK CHOOKYO MAKGI | Outer forearm rising block (14th movement of Dan-Gun) |
KAUNDE SONKAL YOP TAERIGI | Middle knife-hand side strike (18th movement of Dan-Gun) |
Back to top of page - Back to Welcome Page
Techniques de main pour la 7ème KUP
Coréen | Français |
---|---|
SONKAL DAEBI MAKGI | Bloc du tranchant des mains (1er mouvement de Dan Gun) |
PALMOK DAEBI MAKG | Bloc de l’avant-bras |
NOPUNDE AP JOOMUK JIRUGI | Haut coup de poing vers l’avant |
SANG PALMOK MAKGI | Bloc des deux avant-bras (9ème mouvement de Dan Gun) |
BAKKAT PALMOK CHOOKYO MAKGI | Bloc haut de l’extérieur de l’avant-bras (14ème mouvement de Dan Gun) |
KAUNDE SONKAL YOP TAERIGI | Coup du tranchant de la main à mi-hauteur (14ème mouvement de Dan Gun) |
Retour en haut de la page - Menu principal
Examen naar 7de kup - Gele gordel groene streepje
- Al de kennis van de vorige examens
- Betekenis van Dan-Gun
- Nieuwe technieken te weten, en te kunnen verklaren
- Wat betekend anuro en bakuro ?
- Wat betekend baro en bandae ?
- Chon-Ji tul goed uitvoeren
- Dan-Gun tul goed uitvoeren
- Goed uitvoeren 10 verschillende Sambo Matsugi's (three step sparring)
- 2 minuten met een partner kunnen vechten om de verschillende geleerde technieken te demonstreren.
Terug naar boven - Hoofd pagina
Grading to the 7th Kup (Yellow Belt - Green Tag)
- All previous knowledge you had to learn
- Meaning of Dan-Gun
- New techniques to know, being able to show and explain
- Explain what anuro and bakuro mean
- Explain what baro and bandae means
- Correctly perform Chon-Ji tul
- Correctly perform Dan-Gun tul
- Correctly perform 10 different Sambo Matsugi's (three step sparring)
- 2 min fight with a partner for the purpose to demonstrate different learned techniques during a fight
Back to top of page - Back to Welcome Page
Requis examen 7eme Kup (ceinture jaune-barrette verte)
- Toute la théorie des niveaux précédents
- La signification de Dan-Gun
- Pouvoir montrer toutes les nouvelles techniques apprises et les expliquer
- Expliquer anuro et bakuro
- Expliquer baro et bandae
- Exécuter correctement Chon-Ji
- Exécuter correctement Dan-Gun
- Exécuter correctement 10 Sambo Matsogi's (three step sparring)
- Pouvoir combattre avec un partenaire durant 2 minutes pour montrer les techniques apprises.