Kennis van Taekwondo voor de 7de KUP

Uit Dosan-Wiki
Versie door Jean-paul (overleg | bijdragen) op 14 jan 2023 om 14:43 (Correction Semantic Information)
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

Kennis / Main Menu Kennis van Taekwondo voor de 7de KUP Examen 7de Kup Document containing source information

Koreaanse “Grammatica”

Jullie kennen nu al enkele vertalingen, dus kunnen we al nauwkeurig zeggen in welke stand we staan en welke techniek we uitvoeren. We proberen eens een vertaling:

  • Vb. 1: de 1ste beweging van saju jirugi: orun gunnun so ap jumok kaunde baro ap jirurgi
    Letterlijke vertaling: rechtse loopstand met voorwaartse vuistslag midden met arm en steunbeen aan dezelfde kant.
  • Vb . 2: de voorlaatste beweging van Dan-Gun: wen niunja so sonkal kaunde bandae bakuro taerigi
    Letterlijke vertaling: linkse L-stand met meshand midden slag van binnen naar buiten.
Regel

Jullie zien de volgorde. Met het gebruik ervan wordt alles wel duidelijker.

1. kant (orun / wen)
2. stand (gunnun so, niunja so, ...)
3. eerste stuk woord van slag of blok
4. hoogte
(5.) baro / bandae (wordt niet altijd gebruikt)
6. richting en soort slag / blok

Anuro / Bakuro

  • Anuro: van buiten naar binnen
  • Bakuro: van binnen naar buiten

Baro / Bandae

Regels in GUNNUN SOGI
  • Baro: arm en steunbeen aan dezelfde kant
  • Bandae: arm en steunbeen aan tegengestelde kant
Regels in NIUNJA SOGI
  • Bandae: arm en steunbeen aan dezelfde kant
  • Baro: arm en steunbeen aan tegengestelde kant




Terug naar top van deze pagina - Terug naar de welkom pagina